3 COVID-19 has _______ the globe in ways we could never have imagined, and the automotive industry is no exception.
(A) swept
(B) supplied
(C) swapped
(D) supplemented

答案:登入後查看
統計: A(60), B(9), C(40), D(1), E(0) #3564515

詳解 (共 3 筆)

#6679017
答案:(A) swept   理由:「...
(共 173 字,隱藏中)
前往觀看
13
0
#7394916

Covid以我們無法想像的方式席捲全球,汽車工業也不例外


Sweep席捲
Supply提供
Swap交易
Supplement補充、增補
1
0
#7439504
3 COVID-19 has _______ the globe in ways we could never have imagined, and the automotive industry汽車產業 is no exception.
(A) swept
(B) supplied
(C) swapped
(D) supplemented
ㅤㅤ
這句話的正確解答是 (A) swept
完整翻譯
COVID-19 已用我們難以想像的方式席捲全球,汽車產業也不例外。
解析
  • swept (A):源自 sweep(席捲、橫掃)。在這邊用來形容疫情如同暴風雨般,以難以預料的方式快速且廣泛地影響了全世界。
  • supplied (B):供應。
  • swapped (C):交換。
  • supplemented (D):補充。
根據句意,COVID-19 對全球造成的影響是全面性的衝擊與改變,因此填入表示「席捲」的 swept 最符合語意。
ㅤㅤ
Swapped (交換) 與 Exchange (交換) 的核心差別在於正式程度對象性質:swap 多用於口語、一對一且價值相當的物品對調;exchange 則多用於正式場合、雙向給予或包含買賣、商業性質的兌換。 [1, 2]
以下是兩者的具體差異:
1. Swap(更換、對調)
  • 特點:強調「你給我這個,我給你那個」,多用於日常口語、同等價值的物品對調,或位置、任務的互換。 [1, 2]
  • 常見情境:換座位、交換便當菜色、交換電話號碼。 [1]
  • 例句
    • I swapped seats with her.(我和她換了座位。)
    • Can we swap our desserts?(我們可以交換甜點嗎?) [1]
2. Exchange(交換、兌換)
  • 特點:為正式用詞,強調雙向的互動或交易,範圍更廣。除了物品交換,還包含外幣兌換、交換禮物、文化交流等。 [1, 2]
  • 常見情境:外幣兌換、退換貨、國際交換學生、交換禮物。 [1, 2]
  • 例句
    • Where can I exchange US dollars for NT dollars?(我在哪裡可以把美金換成台幣?)
    • They exchanged gifts at the party.(他們在派對上交換禮物。)
ㅤㅤ
0
0

私人筆記 (共 3 筆)

私人筆記#7480187
未解鎖
? 原句為: COVID-19 ha...
(共 363 字,隱藏中)
前往觀看
7
0
私人筆記#7652824
未解鎖
3. COVID-19 has ___...
(共 216 字,隱藏中)
前往觀看
2
0
私人筆記#8065828
未解鎖
語意:COVID-19 以我們從未想像...
(共 446 字,隱藏中)
前往觀看
1
0