55. 下列哪兩個中南美洲國家的國名最初均源自拉丁語,轉譯成英文,再音譯成華語而來?
(A)巴西、巴拉圭
(B)祕魯、玻利維亞
(C)厄瓜多、宏都拉斯
(D)委內瑞拉、哥倫比亞

答案:登入後查看
統計: A(43), B(31), C(80), D(27), E(0) #1972678

詳解 (共 2 筆)

#3862919

厄瓜多於1809810日時脫離西班牙的統治獨立建國。由於赤道橫貫了厄瓜多的國境,所以西班牙文中以赤道(ecuador)作為國名,因此該國又擁有「赤道國」的別稱

「宏都拉斯」國名來歷最普遍的一說是由於航海家克里斯託弗·哥倫布1502年在該地登陸時,發現船隻無法擱淺,海底深不可測,故將其地命名「hondura」(西班牙語中「深邃」之意)

6
0
#7369728

這題的正確答案是 (C) 厄瓜多、宏都拉斯

這道題目考察的是「國名地名學」「詞源學」。這兩國的名字並非源自當地原住民語,而是由西班牙探險家根據當地的地理特徵,使用拉丁語系(西班牙語)命名,後來才轉譯並音譯。

1. 核心解析:國名的字面意義

  • 厄瓜多 (Ecuador): * 源自西班牙語 "Ecuador",其拉丁語詞源為 "Aequator"

    • 英文意義: Equator(赤道)

    • 命名原因: 因為該國正位於赤道上。

  • 宏都拉斯 (Honduras):

    • 源自西班牙語 "Honduras"(意為「深處」),其拉丁語根為 "Fundus"

    • 英文意義: Depths深邃之處

    • 命名原因: 相傳哥倫布抵達此地時,發現海岸水深極深,感嘆道:「感謝上帝,我們終於離開了這片深淵(Honduras)。」

2. 其他選項為何不符?

  • (A) 巴西、巴拉圭:

    • 巴西 (Brazil) 源自「巴西紅木」(Pau-Brasil),與植物名有關。

    • 巴拉圭 (Paraguay) 則源自當地的原住民語(瓜拉尼語),意為「大河之水」。

  • (B) 祕魯、玻利維亞:

    • 祕魯 (Peru) 的來源有爭議,多認為源自當地酋長名或地名(原住民語)。

    • 玻利維亞 (Bolivia) 是為了紀念建國英雄玻利瓦 (Simon Bolivar),屬於「人名」命名,而非地理特徵描述。

  • (D) 委內瑞拉、哥倫比亞:

    • 委內瑞拉 (Venezuela) 意為「小威尼斯」,雖有歐洲淵源,但並非像「赤道」這樣純粹的拉丁描述詞轉譯。

    • 哥倫比亞 (Colombia) 則是為了紀念哥倫布 (Columbus)

3. 歸納總結

這類國名通常被歸類為「描述性地名」。

國名 拉丁語/西語原意 轉譯英文 華語音譯
Ecuador Aequator Equator 厄瓜多
Honduras Honduras Depths 宏都拉斯

這題的難點在於要區分哪些國名是「原住民語(音譯)」、哪些是「人名(紀念)」、哪些是「地理特徵(義譯再音譯)」。(C) 選項的兩個國家都是標準的地理特徵描述。

0
0