60. 在「雙語教育」(bilingual education)形式中,有一種為「在同一天的不同時段裡分別用母語
或英語來教導語言或其它科目」,請問為何者?
(A)雙向式雙語教育(two-way bilingual education)
(B)配對式雙語教育(paired bilingual education)
(C)沉浸式雙語教育(English immersion)
(D)轉變式雙語教育(transitional bilingual education)
統計: A(1422), B(2232), C(1137), D(829), E(0) #3115707
詳解 (共 10 筆)
CHATGPT 給的答案
(A) 雙向式雙語教育(two-way bilingual education):這種教育模式旨在促進兩個語言群體之間的相互學習和文化交流。例如,一個學校可以有一個雙語班級,其中一半學生的母語是英語,另一半學生的母語是西班牙語。這些學生在同一個教室裡學習,使用兩種語言進行交流和學習,從而彼此學習對方的語言和文化。
(B) 配對式雙語教育(paired bilingual education):在這種教育模式下,學生的母語和英語都被用於教學,但不同語言的教學是分開進行的。例如,學生可能在早上使用母語學習,下午則使用英語學習,或者每天的不同時段分配給不同的語言教學。這種方式旨在提供學生有系統地接觸和發展兩種語言能力。
(C) 沉浸式雙語教育(English immersion):在這種教育模式下,學生被完全浸入英語環境中,所有的教學和學習活動都以英語進行。這可以在英語非母語的學生中建立起強大的英語語言基礎。例如,學校可以使用英語進行所有的教學,包括語言課程和其他學科,並提供支持和資源,以幫助學生在英語環境中學習和理解。
(D) 轉變式雙語教育(transitional bilingual education):這種教育模式旨在幫助學生過渡到主要以英語為教學語言的環境。在一開始,學生的母語和英語都用於教學,但隨著時間的推移,母語的使用逐漸減少,而英語的使用增加。例如,學校可以在學生的母語和英語之間逐漸減少比例,直到最終完全以英語進行教學。這種過渡性的教育方法旨在幫助學生順利轉換到主要以英語為教學語言的學習環境。

國內在推動雙語課程的主要形式有:(1)沉浸式英語學習(Immersion EnglishLearning)依照外語教學的沉浸比例,可俟學生程度與需求,教師可以調整英語的沉浸比例;(2)學科內容與語言整合教學(Content and Language IntegratedLearning, CLIL),鼓勵教師以系統性的方式整合學科與語言,創造雙語教育的環境;(3)內容導向語言教學法Content-based instruction, CBI),其強調以英文課為中心,並連結具備真實情境性資訊的學科知識內容來啟發學生學習的興趣(鄒文莉、高實玫、陳慧琴,2018);(4)英語媒介教學的模式(English medium instruction,EMI)的形式,運用全英文來教授專業的課程(黃彥文,2021)。此適用於學生的英語水準夠,教師的能力也足,則有助於全英語授課,對大學來說 EMI 則是吸引國際學生的好方法。
(資料來源:台灣教育評論月刊)


http://163.22.172.17/p038/088-%E6%89%93%E9%80%A0%E6%9C%AA%E4%BE%86%E4%BA%BA%E6%89%8D%E7%9A%84%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E5%8A%9B%E2%80%94%E5%9C%8B%E5%B0%8F%E9%9B%99%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E4%B9%8B%E6%8E%A2%E8%A8%8E.pdf