阿摩線上測驗
登入
首頁
>
輪機英文
>
111年 - 111-2 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大管輪:輪機英文實作評估#141433
> 申論題
題組內容
三、請將下列英文短句翻譯成中文 (20%)
2. Please start the emergency generator and keep it running for half an hour.
相關申論題
3. This is the maker's certificate of the donkey boiler.
#578864
4. How much pressure can this air bottle sustain?
#578865
5. Have you got a complete list of spare parts?
#578866
6. Discharge the ballast from the No.2 port and No.3 starboard tanks.
#578867
7. Have all stores ordered been brought on board?
#578868
8. Rectify the deficiency before departure.
#578869
9. Fuel oil service tank heated and ready for use.
#578870
10. Put the purifier/clarifier into operation from 0830.
#578871
四、請將下列對話翻譯成中文 (20%)Dialogue 1 Inspection of emergency generatorA: Please start the emergency generator and keep it running for half an hour.B: No problem. The emergency generator is starting now.A: Check the emergency switchboard.B: It's in a good condition, sir.A: Can the emergency generator be started automatically when the main power supply fails?B: Yes. It can be started automatically or we start it at its location.A: Is there a change-over switch?B: Yes. Here it is.Dialogue 2 Taking over the exhaust boilerA: Please tell me something about the exhaust boiler.B: It is a fire tube boiler. The capacity is 1.0 ton per hour; the heating surface is 150 m².A: How much is the working pressure?B: 0.4 MPa.A: When did you clean it last?B: Last month.A: How often do you analyze the boiler water?B: It is done in accordance with the product statements of the company.Dialogue 3 Talking about pump arrangementsA: How are the pumps arranged?B: This is the arrangement diagram. Look, this is the bilge pump, and this is the freshwater pump.A: Where is the ballast pump?B: It's over there.A: What's the output of one ballast pump?B: About 100 m³/h.A: Do you test the emergency fire pump regularly?B: Yes, I do.
#578872
Q1: What preparation procedures shall be carried out before departure?A:1. One hour prior to SBE, the following shall be an entry made in the Bell Book and verify:(1) Main engine telegraph and ship's clock.(2) Emergency main engine telegraph.(3) Steering gear operation. Both steering gear power units shall be put into operation.2. The main engine cylinder shall be fed cylinder oil and the main engine shall be turned by engaging the turning gear for about 10 minutes then be disengaged.3. The stand-by diesel engine generator shall be started and put into service.4. The necessary pumps shall be started.5. Starting manifold drain valves shall be shut and the starting air outlet valve of the air reservoirs shall be opened.6. After confirming with the Duty Officer that the propeller and gangway are clear and cargo work has been completed the main engine shall be air blown on in ahead and astern directions from the control console in the engine control room.7. The main engine indicator cocks shall be closed after the main engine is blown through.
#578873
相關試卷
114年 - 114-3 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大管輪:輪機英文#141079
114年 · #141079
114年 - 114-1 交通部航港局_船員岸上晉升訓練及適任性評估_一等大管輪:輪機英文實作評估#128243
114年 · #128243
114年 - 114-1 交通部航港局_船員岸上晉升訓練及適任性評估_一等輪機長:輪機英文實作評估#128242
114年 · #128242
114年 - 114-1 交通部航港局_船員岸上晉升訓練及適任性評估_二等輪機長:輪機英文實作評估#128241
114年 · #128241
111年 - 111-2 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_二等大管輪:輪機英文實作評估#141435
111年 · #141435
111年 - 111-2 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等大管輪:輪機英文實作評估#141433
111年 · #141433
111年 - 111-2 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_二等輪機長:輪機英文實作評估#141412
111年 · #141412
111年 - 111-2 交通部航港局_船員岸上晉升適任性評估筆試測驗_一等輪機長:輪機英文實作評估試題#141408
111年 · #141408