13. The few philosophers developing accounts of __________ generally
agree that it is characterized by a particular sort of deception -- they
pretend to be morally better than they really are.
(A) courtesy
(B) hypocrisy
(C) kindness
(D) speciousness
統計: A(11), B(39), C(9), D(15), E(0) #2059682
詳解 (共 3 筆)
題目翻譯:
The few philosophers developing accounts of ______ generally agree that it is characterized by a particular sort of deception -- they pretend to be morally better than they really are.
少數正在研究『______』的哲學家們普遍同意:偽善的特徵就是一種特定的欺騙——也就是他們假裝自己在道德上比實際上的自己更好。
選項翻譯:
(A) courtesy [ˈkɜːrtəsi]:禮貌、好客
(B) hypocrisy [hɪˈpɑːkrəsi]:虛偽、偽善
(C) kindness [ˈkaɪndnəs]:仁慈、親切
(D) speciousness [ˈspiːʃəsnəs]:似是而非、華而不實
解析:
這題的關鍵線索在於破折號後的解釋:pretend to be morally better than they really are(假裝比實際上更有道德)。這正是「虛偽」或「偽善」的定義,因此 (B) hypocrisy 是唯一符合語意的選項。(A) 和 (C) 是正面特質,與「欺騙(deception)」不符;(D) 雖有欺騙之意,但通常指理論或論點看起來正確其實不然,而非指人的道德偽裝。
結構拆解表 (Chunking)
我們可以把句子拆成「主詞區」、「動詞與受詞區」、「補充說明區」:
| 區塊 | 英文原文 | 中文結構解析 |
| 主詞區 | The few philosophers developing accounts of hypocrisy | 少數 (正在研究偽善理論的) 哲學家 |
| 動詞受詞區 | generally agree that it is characterized by a particular sort of deception | 普遍同意 (偽善) 是由一種特定的欺騙所構成的 |
| 補充說明區 | -- they pretend to be morally better than they really are. | (破折號後解釋欺騙內容) 他們假裝自己道德上比實際上更好 |
關鍵單字避坑指南
幾個單字在學術語境中意思跟你熟悉的「日常生活用法」不一樣,請特別留意:
-
Account (名詞):
-
日常用法:帳戶、金額。
-
學術用法:解釋、論述、理論 (explanation / theory)。
-
developing accounts of... → 發展關於...的論述。
-
-
Characterized by (片語):
-
核心意思:以...為特徵。
-
it is characterized by a particular sort of deception → 它的特徵是一場特定的欺騙。
-
-
Pretend (動詞):
-
這不是 "Tend to" (傾向)。
-
核心意思:假裝 (Make believe)。
-
They pretend to be... → 他們假裝自己是...。
-
-
Hypocrisy (名詞):
-
核心意思:偽善。
-
這是這題的核心關鍵字,記得它就是 "Fake morality" (假道德)。
-
※ 選項記憶法:從「字面」看透人性
這組單字可以透過「內外不一」的程度來記憶:
| 單字 | 記憶點 (字根/聯想) | 核心意義 | 典型情境 |
| (A) Courtesy | Court (宮廷) ※ 像在宮廷裡一樣優雅。 | 禮貌 | 舉止得體 |
| (B) Hypocrisy | Hypo- (在下) + crit (判斷) ※ 在面具下演戲。 | 虛偽 | 說一套做一套 |
| (C) Kindness | Kin (親屬) ※ 把對方當成親人對待。 | 仁慈 | 幫助弱小 |
| (D) Speciousness | Spec- (看) ※ 只有外表好看,經不起推敲。 | 似是而非 | 華麗但錯誤的辯論 |
※ 深度辨析:Hypocrisy vs. Speciousness
這兩個字都帶有「假」的味道,但應用的對象不同:
-
Hypocrisy (虛偽):對象是人。指一個人表現出的德行、信仰與其實際行為不符。
-
Example: It’s sheer hypocrisy for him to criticize others for lying. (他批評別人撒謊簡直是虛偽。)
-
-
Speciousness (似是而非):對象是事物/論點。指某個說法聽起來很有道理,但實際上是站不住腳的。
-
Example: The speciousness of his argument was exposed. (他論點的虛假性被揭穿了。)
-
※ 筆記重點: 當題目提到「假裝自己很有道德(pretend to be morally better)」,這就是 hypocrisy 的標準定義。