23. If you hear or witness a __________ situation: Remove yourself from
any danger by leaving the immediate area.
(A) hostage
(B) leakage
(C) orphanage
(D) teenage
答案:登入後查看
統計: A(37), B(16), C(4), D(7), E(0) #2059692
統計: A(37), B(16), C(4), D(7), E(0) #2059692
詳解 (共 2 筆)
#7353846
題目翻譯:
If you hear or witness a ______ situation: Remove yourself from any danger by leaving the immediate area.
如果你聽到或目擊______挾持情況:請離開立即區域以遠離任何危險。
選項翻譯:
(A) hostage [ˈhɑːstɪdʒ]:人質
(B) leakage [ˈliːkɪdʒ]:洩漏(如水、瓦斯、資訊)
(C) orphanage [ˈɔːrfənɪdʒ]:孤兒院
(D) teenage [ˈtiːneɪdʒ]:青少年的
解析:
這題考查語意邏輯與名詞辨析。
-
關鍵線索: 句中的 "witness"(目擊)與 "danger"(危險)暗示這是一個緊急的治安或安全事件。
-
(A) hostage situation(人質情況/人質危機)是固定搭配,符合需要避難的「危險」語境。
-
(B) leakage 雖然也可能有危險(如瓦斯洩漏),但通常搭配的動詞是 detect(偵測到)或 smell(聞到),而非 witness(目擊)。
-
(C) 與 (D) 在邏輯上無法構成需要立即撤離的危險情境。
※ 字根小教室:-age (集合/狀態/場所)
這四個選項都以 -age 結尾,這個字尾在英文中通常用來將動詞或名詞轉化為抽象名詞:
| 單字 | 字根意義 | 最終含義 |
| Hostage | host (敵人/客人) | 人質(被敵人帶走的人) |
| Leakage | leak (漏) + age | 洩漏(漏出的狀態或量) |
| Orphanage | orphan (孤兒) + age | 孤兒院(孤兒聚集的場所) |
| Shortage | short (短缺) + age | 短缺(不夠的狀態) |
※ 相關高頻詞彙:安全與緊急狀況
在閱讀這類安全指引時,常會看到以下表達方式:
-
Immediate area:立即區域、現場。
-
Take cover:尋找掩護。
-
Evacuate:撤離、疏散。
-
Report to authorities:向當局報告。
小撇步: 在考試中看到 situation,前面常接 hostage (人質)、emergency (緊急)、critical (關鍵) 等形容詞或名詞來描述事態。
0
0