24 Jay is a busybody; he’s always_____ his nose into matters that are no concern of his.
(A) sticking
(B) posing
(C) posting
(D) running
答案:登入後查看
統計: A(321), B(107), C(51), D(158), E(0) #3481487
統計: A(321), B(107), C(51), D(158), E(0) #3481487
詳解 (共 10 筆)
#6548762
(A) sticking sb's nose 探聽 插手不相干的事
(B) posing 造成 引起 假裝
(C) posting 公布
(D) running nose 流鼻水
under sb’s nose 在某人面前卻看不見
lead sb by the nose 牽著某人鼻子走
nose and tail 車子首尾連接-->塞車
You have a big nose 你真八卦
keep your nose clean 不要惹事生非 檢點一點 安分點
with your nose in the air 目中無人
54
0
#6544992
Jay is a busybody好管閒事的人; he’s always_____ his nose into matters that are no concern of his.
Jay是個多管閒事的人,他總是插手與他無關的事情
stick one’s nose 好管閒事
(A) sticking 刺入;黏住(B) posing提出;裝腔作勢
(C) posting郵遞;佈置;張貼 (D) running nose is running流鼻水
13
0
#6749951
✅ 正確答案:(A)sticking
? 中文翻譯:
Jay 是個多管閒事的人,他總是把鼻子伸進與他無關的事裡。
❌ 錯誤選項解析與修正:
(B)posing(擺姿勢)
→ 搭配不對,「pose one's nose into」不是慣用語。
✅ 應改為:sticking,對應慣用語 stick one’s nose into,意思是「插手、不該管閒事」。
(C)posting(張貼)
→ 不符合語意,這裡不是在說發文或張貼內容。
✅ 應改為:sticking
(D)running(跑)
→ 「run one’s nose into」沒有任何固定用法或語意支持。
✅ 應改為:sticking
? 解題關鍵:
本題考的是 英文慣用語(idiom):
stick one’s nose into something
→ 插手、干涉他人之事 = 多管閒事
根據句首的提示:「Jay is a busybody(愛管閒事的人)」,後面自然要描述他干涉他人事務的行為,唯有 (A) sticking 能構成合理、正確的慣用語搭配。
1
0
#6634771
24 Jay is a busybody; he’s always sticking(插手) his nose into matters that are no concern of his.
(A) sticking
(B) posing
(C) posting
(D) running
(A) sticking
(B) posing
(C) posting
(D) running
ㅤㅤ
24 Jay是一個多管閒事的人;他總是插手與他無關的事情。 (A) 插手 (B) 擺姿勢 (C) 發佈 (D) 進行
0
0