12.以下和雙語教育、英語教育有關的描述,何者為非?
(A)ESP 為 English for Specific Purposes,是指為特定目的的英語或專業英語課程
(B)CLIL 為 Content and Language Integrated Learning,指內容和語言整合的學習,授課教師除教導學科內容,也進行英語教學
(C)EMI 為 English as a Medium of Instruction,指以英語為主進行學科內容的教學,但若有必要也可運用少 量學生母語進行教學
(D)ESL 為 English as a Second Language,如在美國,為英語屬第二語言 (或英語並非母語)人士開設的英語課程。

答案:登入後查看
統計: A(158), B(349), C(705), D(398), E(0) #2724486

詳解 (共 7 筆)

#4860417

(C)

陳超明在課程當中先闡述了English Medium Instruction(以下簡稱 EMI)的涵義,意即「以英語作為課堂上主要的教學語言」。

37
0
#4854997
http://www.toefl.com...
(共 230 字,隱藏中)
前往觀看
13
0
#4855029
https://www.english....
(共 605 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
#4827858
X(C)EMI 為English as ...
(共 591 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
#5401249
EMI意指「在母語或第一語言非英語的國家,針對母語非英語的學生,以英語作為主要使用語言,來教授學科課程的教學方式」
8
0
#4830739
雙語教學顧名思義就是以兩種語言作為教與學...
(共 793 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
#7359856
這題的正確答案是 (C) EMI 為 English as a Medium of Instruction,指以英語為主進行學科內容的教學,但若有必要也可運用少量學生母語進行教學
? 解析:
這題考的是目前國內「2030 雙語政策」中極其核心的術語定義。
(C) 錯誤原因:
EMI(English as a Medium of Instruction)的定義非常嚴格,它是指「全英語教學」。
  • 關鍵點:在 EMI 課程中,學科內容的傳遞、師生互動、教學評量,皆必須百分之百使用英語
  • 區分:EMI 明確強調「不應使用母語」(除非是在極其特殊的語言學課程中討論對照)。選項中提到「可運用少量母語」的概念較接近 CLIL 或雙語教學的折衷作法,而非純粹的 EMI。
(A) ESP (English for Specific Purposes):
指「專門用途英語」。例如:護理英語、觀光英語、商務英語。其重點在於該專業領域所需的語言技能。
(B) CLIL (Content and Language Integrated Learning):
指「學科內容與語言整合學習」。這是台灣中小學推動雙語教育最常見的模式,強調學科知識(如體育、美術)與語言(英語)的同步學習
(D) ESL (English as a Second Language):
指「英語作為第二語言」。通常發生在以英語為官方語言或母語的環境中(如美國、英國),為非母語人士提供的教學。
? 雙語教育常見縮寫速記表
縮寫 全名 核心特色
EMI English as a Medium of Instruction 全英語環境,將英語視為教學媒介。
CLIL Content and Language Integrated Learning 學科為主,語言為輔,兩者並行。
ESP English for Specific Purposes 針對特定領域(如法律、醫療)的英語。
EFL English as a Foreign Language 像台灣一樣,英語是作為「外語」學習。
考試小提醒:
在「教育時事」中,EMI 目前主要應用於高等教育(大學)的優質雙語計畫,而 CLIL 則是國民教育(中小學)的主流教學法。
1
0